احصل على مساعدة عالية الجودة فقط من "إجادة"

خدمة كتابة الأوراق البحثية لدينا تتعاون مع كتاب متخصصين وخبراء يعملون في أكثر من 75 مجالًا من مجالات الدراسة. جميع الكتاب حاصلون على ماجستير أو دكتوراه. ولديهم مهارات قوية في الكتابة والتحليل والتفكير النقدي. لذلك فهم قادرون على إنشاء أوراق طلابية رائعة تبرز من بين الحشود.

قد تتساءل لماذا يعتبر الآلاف من الطلاب شركتنا أفضل خدمة كتابة بحثية. هذا لأننا نخصص خدمتنا وفقًا لاحتياجاتهم، مما يجعلها تجربة فريدة من نوعها. وتتمثل مهمتنا في إيجاد خبير يمكنه تلبية طلبك والتأكد من امتثاله لجميع تعليماتك. انضم إلى آلاف الطلاب الآن من خلال تواصلك هاتفيًا أو عبر الواتساب على ( 01101203900 ) أو عبر البريد الالكتروني (info@ejadaedu.com) وتمتع بخدمة أفضل مكتب متخصص في عمل رسائل ماجستير في السعودية.

تبرز أهمية الملخص البحثي في أنه ينقل نظرة مفصلة لكل الجواني الأساسية التي تضمنها في بحثك أو رسالتك. ويساعد اللجنة المناقشة أو القراء بشكل عام عن فكرة بحثك وموضوعك ومن هنا تكمن أهميته.

تقدم شركة "إجادة للخدمات التعليمية" خدمة كتابة ملخص البحث بكل دقة ومهنية يمكنك طلب الخدمة من خلال الضغط على ( 01101203900 ) والتواصل معنا عبر الواتساب أو عبر البريد الالكتروني الخاص بنا.

في الحقيقة إن مزايا استخدام خدمات المساعدة التي تقدمها مكاتب لعمل رسائل الماجستير في مصر لا تنتهي ولكن ينبغي على الباحث أن يختار الجهة الجديرة بثقته واتخاذ القرار الصحيح فيما يتعلق بالمكتب الذي ينوي توظيفه.

نحن هنا لننهي حيرتك لا مزيد من التردد والتحير بعد الآن يمكنك الاعتماد على خبراء مكتب "إجادة للخدمات التعليمية" المصنف ضمن مكاتب لعمل رسائل الماجستير في مصر لتولي مهمة عمل أبحاثك ورسائلك العلمية، يمكنك التواصل معنا على (01101203900) أو عبر البريد الالكتروني (info@ejadaedu.com)

لغات الترجمة المتاحة في إجادة

تغطي خدمات ترجمة المستندات اللغات الرسمية الرئيسية مثل: 

  • العربية. 
  • الصينية. 
  • اليابانية. 
  • الإنجليزية. 
  • الفرنسية. 
  • الألمانية. 
  • الكورية.

ترجمة مترجمون بإتقان لغوي حقيقي، تحقق من صحة الترجمة قبل التسليم العمل في كل مرة، نغطي خدمات ترجمة المستندات من جميع المناطق في جميع أنحاء البلاد. وخدمات ترجمة المستندات لمكاتب ترجمة المستندات، ولا يهم أين أنت لأنه يمكنك الوصول إلى خدمات ترجمة المستندات الخاصة بنا اتصل الأن على رقم 01101203800 أو البريد الإلكتروني info@ejadatranslate.com .

نحن في مكتب ترجمة إيطالي معتمد بالقاهرة نقبل ترجمة المستندات في كل مكان، وأينما في تكون مع الخدمة. إرسال المستندات من قبل موظفي الشركة خدمة التوصيل بواسطة " إجادة ". كما نقدم المستندات في أي مكان في العالم بأسعار مناسبة، ومضمون بالعمل إرسال المستندات المترجمة للعملاء من جميع أنحاء العالم.

نصائح إجادة لتحديد سعر الترجمة في السعودية

 1. تحقق من المبلغ الذي أنفقته سابقًا

إذا لم يكن لديك حق الوصول إلى هذه المعلومات لأن شركتك ليس لديها نظام إدارة مركزي للترجمات، فاطلب من المورد (الموردين) المتخصصين في هذا المجال أن يرسلوا إليك تقريرًا. لا تخجل من طرح الأسئلة - فالكثير من الشركات الكبرى لا تعرف حقًا مقدار ما تنفقه على الترجمة! لتسهيل الأمر عليك، اطلب من مورديك تزويدك بمجموعة قياسية من المعلومات بحيث يمكنك بسهولة جمع البيانات وتحليلها والتي تشمل التالي:

2. التخطيط

 خطط ما إذا كان عملك سيطلق منتجات أو خدمات جديدة تتطلب الترجمة، إذا كنت لا تعرف، يمكنك أن تأخذ زمام المبادرة من خلال مطالبة جميع أصحاب المصلحة في العمل بتقديم توقعات لكل مشروع أو إطلاق لديهم في طور الإعداد للعام المقبل. قد تكون الدراسة طريقة مثالية لمعرفة ذلك.  

3.  فكر في المكان الذي يمكنك توفير المال فيه  

ربما لا تحتاج حقًا إلى ترجمة كل شيء بجميع اللغات، لماذا لا تبدأ مناقشة مفتوحة مع المورد الخاص بك، لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم تقديم بعض المدخرات لك؟ لا تحتاج بالضرورة أن نسأل عن الاسعار دون كلمة، ولكن قد هناك تكون في معظم الإبداعية الترجمة الأمثل تكاليف الوسائل، مثل حسومات كبيرة، وعملية التصديق أو الأدوات المبتكرة، ومعرفة أن المورد يمكنه أن يقدم لك خصمًا بنسبة معينة باستخدام أداة مختلفة يمكن أن يكون مفيدًا للغاية! هذا يسمح لك يمكنك أيضًا تسجيل نقاط إضافية داخل شركتك! 

4. حاول أن ترى "ما وراء الترجمة

إذا كنت قد تلقيت شكاوى حول المصطلحات في ترجمتك العام الماضي، فلماذا لا تفكر في إنشاء مسرد لاهتمام   لزيادة الاستثمار خلال المراحل الأولية، ولكن بمجرد وضع الميزانية لهذه النفقات، لن تتمكن من الاستغناء عنها. إذا تم تنفيذ هذه المهمة بشكل صحيح، فسوف تتساءل كيف نجوت بدونها! 

هذه مجرد بعض الأفكار لمساعدتك في التخطيط لميزانية الترجمة الخاصة بك. بالطبع، كل من النقاط المذكورة أعلاه تستحق النظر فيها، ولكن من الضروري أن يظل تخطيط ميزانيتك بسيطًا ومركّزًا. إليك تذكير سريع بأهم المفاهيم:  

5. قياس وتحليل الإنفاق السابق

اعرف احتياجاتك من الترجمة التي تمت في السابق، وحدد سعر الترجمة في السعودية ، والهدف من هذا تحقيق أهداف العمل من خلال ربطها مباشرة بإنشاء محتوى متعدد اللغات.

إجادة للترجمة المعتمدة

نحن نشجعك على مشاركة نهجك في ميزانية الترجمة، وقياس سعر الترجمة في السعودية مع إدارتك العامة، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل. في النهاية، تعد ميزانية الترجمة الخاصة بك جانبًا مهمًا من استراتيجية المحتوى الدولي لشركتك، وبالتالي ستؤثر على صافي أرباحها. امنحها كل الاهتمام الذي تستحقه اتصل الآن على رقم الهاتف 01101203800 أو البريد الإلكتروني  info@ejadatranslate.com

العوامل التي تؤثر على أسعار الترجمة

مزيج اللغة 

توفر تركيبة اللغة - أي اللغة المصدر واللغة الهدف - مؤشرًا أوليًا للسعر، ولكنها لا تعطي فكرة دقيقة عن التكلفة النهائية. 

كل مجموعة لغة لها سعر للكلمة، والذي يعتمد بشكل أساسي على ندرة اللغة وتوافر المترجمين. يوجد عدد كبير من المترجمين من الألمانية إلى الفرنسية، ومن الواضح أن معدلات كل كلمة أقل بالنسبة لهذه المجموعة اللغوية منها من الألمانية إلى الإنجليزية، على سبيل المثال. في حالة الترجمة من الكرواتية إلى العربية، من المحتمل أن يكون السعر أعلى بسبب وجود عدد قليل من المترجمين العرب الذين يتحدثون الكرواتية. 

لذلك تلعب درجة ندرة اللغات دورًا حاسمًا في سعر الترجمة. من المنطقي تمامًا أن يكون سعر الترجمة بين لغتين أوروبيتين أعلى لكل كلمة من الترجمة من الإنجليزية إلى الصينية.

عدد الكلمات 

لا يكفي الاقتران اللغوي وحده لتحديد السعر. ستحتاج أيضًا إلى معرفة عدد الكلمات الموجودة في المستند المراد ترجمتها. في عالم الترجمة، يتم إجراء هذا الحساب دائمًا تقريبًا على أساس النص الأصلي، حيث من المستحيل تقدير عدد الكلمات في اللغة الهدف قبل اكتمال الترجمة. بمعنى آخر، يتم تحديد السعر حسب مقدار النص المراد ترجمته. 

تخصص

العنصر الثالث الذي يؤثر على سعر الترجمة هو درجة تخصص المترجم. لا تتطلب كل الترجمات تخصصًا معينًا، لكنها ضرورية في بعض الحالات. بالنسبة للمنشورات الطبية، على سبيل المثال، يحتاج المترجم إلى معرفة وفهم شامل للمجال. في كثير من الأحيان، تتطلب النصوص القانونية أيضًا معرفة نوع النص والقوانين المحلية. 

في بعض الحالات، قد يكون من الضروري الحصول على ترجمة رسمية، أي ترجمة يقوم بها مترجم محلف. هذا هو الحال، على وجه الخصوص، مع وثائق الحالة المدنية مثل شهادات الميلاد. لهذا السبب، وبنفس الطول، ستكون الترجمة الرسمية بلا شك أكثر تكلفة من الرسالة الإخبارية، في بعض الحالات، قد يتم محاسبة الترجمات التي تتطلب معرفة متخصصة أو خدمات لغوية معينة بمعدل أعلى لكل كلمة. بالطبع، قد يختلف عدد المتخصصين لكل لغة، مما يؤثر أيضًا على سعر الكلمة. 

احصل على خدمات "إجادة"

دعونا لا ننسى أن هذا السعر المرتفع هو ضمان على أن المترجم سينتج نصًا يلبي متطلبات الصناعة أو نوع المستند المعني، ويعتبر أسعار الترجمة في " إجادة " مناسبة لجميع الفئات العمرية، يمكنك التواصل على رقم 01101203800 أو البريد الإلكتروني info@ejadatranslate.com للحصول على ترجمة احترافية.